Три неожиданные преграды для русского шашлыка в зимней Англии

История произошла во время долгих новогодних каникул, когда наша семья — я, муж и полуторагодовалый сын — наконец смогла навестить мою подругу в Англии. Она, выйдя замуж за англичанина и обзаведясь к тому времени малышом, давно звала нас в гости.

Университет

Они жили в уютном двухэтажном доме с просторным внутренним двориком — патио. Там стоял большой батут, качели, песочница и множество детских игрушек. Несмотря на классическую английскую зиму с температурой +7...+10°C, мы с ребятишками могли свободно гулять на улице, заходя и выходя из дома по желанию, главное — не забывать закрывать за собой дверь.

Внутренний дворик и первая идея

Дверь гаража также выходила в сад. Однажды, вернувшись из магазина или музея, я заметила в гараже мангал. Как истинно русскому человеку, мне сразу пришла в голову идея — а почему бы не приготовить шашлык?

Моё предложение все поддержали с энтузиазмом. Решили устроить вечеринку уже на следующий день, а значит, нужно было срочно заняться приготовлениями. И тут нас поджидали первые трудности.

Причина первая: проблема с мясом

Подходящего мяса просто не оказалось!

В обычном английском супермаркете мясо продавалось в основном замороженным и нарезанным для гуляша, азу или стейков — совсем не те куски, что нужны для шашлыка. В идеале стоило съездить на фермерский рынок, но времени на это не было. Отказываться от затеи не хотелось, поэтому мы выбрали замороженные свиные отбивные на косточке — это был лучший компромисс.

Причина вторая: поиски кефира для маринада

Вторая сложность — кефир!

Жители туманного Альбиона обычно не маринуют мясо так, как это делаем мы. Подруга полностью доверила мне приготовление, признавшись, что в Англии растеряла все навыки. А я дома всегда мариную шашлык в кефире.

Начался настоящий квест: найти в Англии кефир.

Сначала пришлось перевести слово. Переводчик выдал вариант kefir, но даже с идеальным английским акцентом это слово вряд ли бы поняли местные жители. Стоит уточнить, что речь не о Лондоне, где, наверное, можно найти даже «Простоквашино». В итоге мы остановились на простой альтернативе: яблочном уксусе и луке.

Причина третья: сезонность углей

Третьим препятствием стали угли!

Мангал в гараже был обычным угольным, и рядом лежал бумажный мешок с запасом. Казалось, вопрос с топливом решён. Когда начало смеркаться (зимой в Англии темнеет рано, около 5 вечера), мы вынесли мангал во двор, но разжечь его не смогли — угли оказались безнадёжно отсыревшими.

Поздно вечером мы рванули в супермаркет, но там нам логично ответили: «Зачем продавать угли зимой? Сейчас же не сезон!» Казалось, вечеринке не бывать.

Счастливый финал благодаря смекалке

Но шашлык всё-таки состоялся!

Нас выручил англичанин, «наш инглиш френд». Он нашёл в гараже дрова для камина и предложил растопить его вместо барбекю. По его мнению, эти дрова совсем не подходили для мангала, но нас было трое, кто думал иначе. Благодаря упорству и смекалке шашлык был приготовлен.

Угощение удалось на славу! К нему добавился салат оливье и горячительный напиток, столь любимый в России. Вечер прошёл прекрасно, и языковой барьер был окончательно снят.

А вы предпочитаете тщательно планировать мероприятия или действуете спонтанно, преодолевая трудности по мере их появления?